Tuesday, April 03, 2007

Another interesting Chinook text

Anybody want to translate?  --  Dave R. 

>From Kamloops Wawa #65 12 February 1893:

Indian Temperance Society [many Sto:lo people have taken the pledge by
signing their names to teach these regulations to everyone; they’re very
enthused about the society; the pledge is reproduced:]

1. Ilip lo. = Ilo makmak lam. = Ilo klatwa
kah lam mitlait. = Ilo klatwa kanamokst tilikom klaksta
makmak lam.

2. Mokst lo. = Kanawi son tanas son pi pulakli
klatwa styuil kanamokst kanawi tilikom.

3. Tlun lo. = Pus iht tilikom kopa ukuk kompani
makmak lam, iaka piii kakwa:

Pus ilo wash Iht tala $1.00
Pus wash Mokst tala 2.00
Pus 0+* tilikom Tlun tala 3.00
Pus washman kopa K Lakit tala 4.00
Pus taii wachman Kwinam tala 5.00

4. Lakit lo. = Tilikom kopa ukuk kompani klaska
alki klatwa ashnu kopa taii pus klaska tlap laplitas
pus klaska tsipi kopa mamuk kopa Sondi, tamanwas
mamuk, shim mamuk, Sawash tans, patlach pasisi[,]
slaal, ankati mimlus mamuk, pi kopa kanawi ikta lisivik
wawa pus ilo tilikom klatwa.

5. Kwinam lo. = Alki tilikom kopa ukuk kompani
klaska kikuli tomtom kopa klaska taii, kopa klaska
wachman, alki iht tilikom kopa ukuk kompani shako
kopa ukuk kompani klaska kikuli tomtom kopa ukuk taii
pi kopa wachman pi kopa klaska liplit.

Kakwa ukuk kwinam lo.

* 0+ is a symbol for 'eucharist, holy communion'; here it's an
adjective 'those who have had communion'.

No comments: